There are 169 stubs for enemies. Help out by expanding these pages! Item pages are now going to be split. See WikiBound:Projects for more information. |
---|
Difference between revisions of "Smiles and Tears"
m (Fixed redirect) |
(→Lyrics: To my knowledge, the English lyrics aren’t official, so it’s best to avoid any implication. Tagged these translations as “literal” and “loose”, but there might be a better way to do that) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
{| style="border: 2px solid #{{darkcolor|EB}}; background: #{{lightcolor|EB}}; {{roundy|15px}}" width="100%" | {| style="border: 2px solid #{{darkcolor|EB}}; background: #{{lightcolor|EB}}; {{roundy|15px}}" width="100%" | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! Japanese (romanized) | ||
! English translation | ! English translation (literal) | ||
! English translation (loose) | |||
|- | |- | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | | style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | ||
Line 52: | Line 53: | ||
miseatta futari wa... (I miss you)<br/> | miseatta futari wa... (I miss you)<br/> | ||
tooku ni hanarete... | tooku ni hanarete... | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | | style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | ||
<!-- Translation from http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ --> | <!-- Translation from http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ --> | ||
Line 73: | Line 75: | ||
Yes, the two who shared smiles and tears one after the other... (I miss you)<br/> | Yes, the two who shared smiles and tears one after the other... (I miss you)<br/> | ||
are now far apart...<br/> | are now far apart...<br/> | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | |||
Grown-ups have done so much more stuff than me<br/> | |||
There's many things that I still want to see<br/> | |||
Now I take my backpack to the world<br/> | |||
and fill it with memories<br/> | |||
My favorite baseball cap rests on my head<br/> | |||
My worn out sneakers, faded white and red<br/> | |||
My own guitar pick, shiny and clear<br/> | |||
Safe in my pocket, right here<br/> | |||
Though sometimes I got sad and almost cried<br/> | |||
You were right there with me, by my side<br/> | |||
I knew we were friends to the core<br/> | |||
But maybe it was something more<br/> | |||
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | |||
Together, we walked that road for so long<br/> | |||
We laughed, we played, we got hurt, we grew strong<br/> | |||
When taking short-cuts, and getting lost<br/> | |||
I learned what I’d known all along<br/> | |||
That even if you can’t put faith in those<br/> | |||
Who you meet, and lose, and love, and hug<br/> | |||
Overall, you just can't give up<br/> | |||
Believing in your friends<br/> | |||
And just by being there, you've woken me<br/> | |||
Just by being who you’d always be<br/> | |||
Now I see, you helped me to know<br/> | |||
The stronger, happier me<br/> | |||
Because<br/> | |||
Like a gentle breeze, through the grass and the pine trees<br/> | |||
You always wore a smile<br/> | |||
Now we, who shared our Smiles and Tears...<br/> | |||
...I miss you...<br/> | |||
We two are now far apart...<br/> | |||
|} | |} | ||
Latest revision as of 00:30, 27 February 2024
Smiles and Tears is the song that plays in the staff credits of EarthBound. It includes the Eight Melodies, and appears on the Mother 1+2 soundtrack, along with the 2004 re-release of the Mother soundtrack. Although no lyrics appear in-game, Shigesato Itoi wrote lyrics for the song, and they appear in the Mother 2 instruction manual.[1]
Lyrics
Japanese | Japanese (romanized) | English translation (literal) | English translation (loose) |
---|---|---|---|
大人たちの はんぶんも 生きては いないけれど 笑いあったり遊んだり 傷つきながら歩く やさしい風が吹くように 草をなでていくように |
otonatachi no hanbun mo ikitewa inai keredo warai attari asondari kizu tsukinagara aruku soo namida to egao kawarugawaru ni |
I haven’t lived even half as long as adults have, We walked while we laughed, played, and got hurt Yes, the two who shared smiles and tears one after the other... (I miss you) |
Grown-ups have done so much more stuff than me My favorite baseball cap rests on my head Though sometimes I got sad and almost cried Together, we walked that road for so long That even if you can’t put faith in those Now we, who shared our Smiles and Tears... |
References