User talk:Sun Braid: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:


Second, what other otherwise-unnamed things have names in it? [[User:Miles of SmashWiki|<font color="dodgerblue"><span style="font-family:Comic Sans MS;">'''Miles''']] <font color="silver">([[User talk:Miles of SmashWiki|<font color="silver">talk]])</font></font></span></font> 13:45, 3 April 2011 (MDT)
Second, what other otherwise-unnamed things have names in it? [[User:Miles of SmashWiki|<font color="dodgerblue"><span style="font-family:Comic Sans MS;">'''Miles''']] <font color="silver">([[User talk:Miles of SmashWiki|<font color="silver">talk]])</font></font></span></font> 13:45, 3 April 2011 (MDT)
:Well, according to the book's [http://img27.imageshack.us/img27/851/cci0404201100000000comp.jpg back cover], it is © Nintendo and Shigesato Itoi, so I'd say that it is considered as (at least sufficiently) canon. The book is quite cozy and provides with some really obscure tidbits of information, like the characters' length and weight, so I'd actually recommend all of the Mother fans out there to purchase a copy when they get the chance. :3
And there are unfortunately not that many more locations/other stuff with specified names. There are a few ones which have different names when romanized, compared to that of the game (which merely can be made use of as redirects). Some examples are that Lloyd's name is spelled as "Roid" (don't know if that really helps us that much with the name issue) and that "Ana" is spelled as "Anna". I can list some of the more interesting ones if you'd like to.
*Pippi's Mother = '''Mrs. Lindgren'''<br>
*Cemetery = simply referred to as '''South Cemetery''' and '''Cemetery'''<br>
*Crystal Cavern = '''Magicant Underground''' (I've been asking about this on the page's talk page, actually)<br>
*Ruins in Yucca Desert = simply '''Ruins of Desert'''
*Swamp = '''Swamp Land'''<br>
And then there's some individual referred to as Goldrich Duncan who supposedly lives near Thanksgiving (I'm thinking Duncan's Factory), who is mentioned in one of the few texts in plain english. [http://img16.imageshack.us/img16/8177/mothersdaytimes5.jpg Linky].
If you'd like to have a more visually clear understanding of what I've mentioned, I'd be glad to do some scanning. I can however not contribute much more than uploading images from the book, as my knowledge about japanese (which the texts are written in in more than 95% of the time) is severely limited. This [http://kenisu.webs.com/motherencyclopedia.htm Kenisu] person has done some pretty cool work with translating the content of the book, however. ~ [[User:Sun Braid|Sun Braid]] 13:16, 4 April 2011 (MDT)
Oddball
3,600

edits