32
edits
(ack, I didn't mean to save. I wasn't done. now I am!) |
(→Lyrics: To my knowledge, the English lyrics aren’t official, so it’s best to avoid any implication. Tagged these translations as “literal” and “loose”, but there might be a better way to do that) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Smiles and Tears''' is the song that plays in the staff credits of [[EarthBound]]. It includes the [[Eight Melodies]], and appears on the [[Mother 1+2]] [[Mother 1+2 (soundtrack)|soundtrack]], along with the 2004 re-release of the {{vg|Mother}} [[Mother (soundtrack)|soundtrack]]. Although no lyrics appear in-game, [[Shigesato Itoi]] wrote lyrics for the song, and they appear in the [[Mother 2]] instruction manual.<ref>[http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ Smiles | '''Smiles and Tears''' is the song that plays in the staff credits of [[EarthBound]]. It includes the [[Eight Melodies]], and appears on the [[Mother 1+2]] [[Mother 1+2 (soundtrack)|soundtrack]], along with the 2004 re-release of the {{vg|Mother}} [[Mother (soundtrack)|soundtrack]]. Although no lyrics appear in-game, [[Shigesato Itoi]] wrote lyrics for the song, and they appear in the [[EarthBound|Mother 2]] instruction manual.<ref>[http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ EarthBound Central: "Smiles & Tears – Lyrics"]</ref> | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 5: | Line 5: | ||
{| style="border: 2px solid #{{darkcolor|EB}}; background: #{{lightcolor|EB}}; {{roundy|15px}}" width="100%" | {| style="border: 2px solid #{{darkcolor|EB}}; background: #{{lightcolor|EB}}; {{roundy|15px}}" width="100%" | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! Japanese (romanized) | ||
! English translation | ! English translation (literal) | ||
! English translation (loose) | |||
|- | |- | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | | style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | ||
Line 52: | Line 53: | ||
miseatta futari wa... (I miss you)<br/> | miseatta futari wa... (I miss you)<br/> | ||
tooku ni hanarete... | tooku ni hanarete... | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | | style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | ||
<!-- Translation from http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ --> | <!-- Translation from http://earthboundcentral.com/2009/01/smiles-tears-lyrics/ --> | ||
Line 73: | Line 75: | ||
Yes, the two who shared smiles and tears one after the other... (I miss you)<br/> | Yes, the two who shared smiles and tears one after the other... (I miss you)<br/> | ||
are now far apart...<br/> | are now far apart...<br/> | ||
| style="background: #fff; padding: 2px;" class="roundy" | | |||
Grown-ups have done so much more stuff than me<br/> | |||
There's many things that I still want to see<br/> | |||
Now I take my backpack to the world<br/> | |||
and fill it with memories<br/> | |||
My favorite baseball cap rests on my head<br/> | |||
My worn out sneakers, faded white and red<br/> | |||
My own guitar pick, shiny and clear<br/> | |||
Safe in my pocket, right here<br/> | |||
Though sometimes I got sad and almost cried<br/> | |||
You were right there with me, by my side<br/> | |||
I knew we were friends to the core<br/> | |||
But maybe it was something more<br/> | |||
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | |||
Together, we walked that road for so long<br/> | |||
We laughed, we played, we got hurt, we grew strong<br/> | |||
When taking short-cuts, and getting lost<br/> | |||
I learned what I’d known all along<br/> | |||
That even if you can’t put faith in those<br/> | |||
Who you meet, and lose, and love, and hug<br/> | |||
Overall, you just can't give up<br/> | |||
Believing in your friends<br/> | |||
And just by being there, you've woken me<br/> | |||
Just by being who you’d always be<br/> | |||
Now I see, you helped me to know<br/> | |||
The stronger, happier me<br/> | |||
Because<br/> | |||
Like a gentle breeze, through the grass and the pine trees<br/> | |||
You always wore a smile<br/> | |||
Now we, who shared our Smiles and Tears...<br/> | |||
...I miss you...<br/> | |||
We two are now far apart...<br/> | |||
|} | |} | ||
edits