The player: Difference between revisions

m
no edit summary
m (LOOOOOL this is an article!)
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:


== In ''[[EarthBound]]'' ==
== In ''[[EarthBound]]'' ==
The first time that the player is ever mentioned is in [[Toto]] by [[Tony]] on the phone. He breaks the [[wikipedia:Fourth wall|fourth wall]] by asking the player to say their name and to make sure to take care of [[Jeff]] for him. Later, after [[Ness]] and his friends cure the [[Tenda]] of their shyness problem, the Tenda chief asks the player to sign his or her name, giving them one last chance to confirm their alias. In the final battle, after [[Paula]] runs out of people to [[pray]] for, the player prays for Ness and his friends, dealing the final damage needed to defeat [[Giygas]]. Finally, the player is given a special thanks in the credits.
The first time that the player is ever mentioned is in [[Toto]] by [[Tony]] on the phone. He breaks the [[wikipedia:Fourth wall|fourth wall]] by asking the player to say their name and to make sure to take care of [[Jeff]] for him. Later, after [[Ness]] and his friends cure the [[Tenda]] of their shyness problem, the Tenda chief asks the player to sign their name, giving them one last chance to confirm their alias. In the final battle, after [[Paula]] runs out of people to [[pray]] for, the player prays for Ness and his friends, dealing the final damage needed to defeat [[Giygas]]. Finally, the player is given a special thanks in the credits.


In the Japanese versions of the game, the two times to enter one's name serve slightly different purposes. In Toto, the player's name is given in English letters for usage in the game's all-English credits, while the Tenda Village instance asks for the spelling in Japanese characters for usage in the final battle's text. Since both usages are obviously in English in the American release, the second instance was relegated to simply double-checking the name.
In the Japanese versions of the game, the two times to enter one's name serve slightly different purposes. In Toto, the player's name is given in English letters for usage in the game's all-English credits, while the Tenda Village instance asks for the spelling in Japanese characters for usage in the final battle's text. Since both usages are obviously in English in the American release, the second instance was relegated to simply double-checking the name.
1

edit